Základná škola s materskou školou Móra Kóczána s VJM Zlatná na Ostrove
Č.j.: 16/2011 V Zlatnej na Ostrove dňa 31.08.2011
I. Charakteristika materskej školy
Az óvoda jellemzése
Materská škola má 2 triedy. Poskytuje celodennú výchovnú a vzdelávaciu starosltivosť deťom spravidla od 2 do 6 rokov a deťom s odkladom povinnej školskej dochádzky. V zmysle zákona č. 245/2008 o výchove a vzdelávaní podporuje osobnostný rozvoj detí v oblastí sociálno-emocionálnej, intelektuálnej, telesnej, morálnej, estetickej, rozvíja schopnosti a zručnosti, utvára predpoklady na ďalšie vzdelávanie. Pripravuje na život v spoločnosti v súlade s individuálnymi a vekovými osobitosťami detí.
Triedy škôlky sú umiestnené v jednej budove na prízemí s priestormi pre šatne, sociálne zariadenia. Každá trieda má samostatný vchod.
Predprimárne vzdelanie je uskutočnené podľa Školského vzdelávacieho programu Guľatý svet. Zabezpečované je kvalifikovanými učiteľkami, ktoré zodpovedajú za bezpečnosť a zdravie dieťaťa počas pobytu detí v škôlke.
Az óvoda két osztállyal működik. Egésznapos oktatást és nevelést kínál 2-6 éves gyermekeknek és az iskola elhalasztását kérőknek. A 245/2008-as Iskola törvény értelmében segíti elő a gyermekek egyéni fejlődését szociális-morális, intelektuális, testi esztétikai síkon, fejleszti a gyermekek képességeit és készségeit, ezzel megteremtve a további képzés alapjait. Felkészít az életre, figyelembe véve a gyermek egyéni szükségleteit.
Az óvodai osztályok földszintes épületben vannak. Öltöző, szociális berendezések külön-külön tartozik minden osztályhoz. Minden helység a folyosóról nyílik.
Az óvoda saját programmal dolgozik, melynek címe : Gömbölyű világ. Az óvónők megfelelő végzettséggel rendelkeznek.
II. Prevádzka MŠ
Nyitvatartás
Materská škola je v prevádzke v pracovných dňoch, v dobe od 6:30 – 16:15
Az óvoda naponta 6:30-tól 16:15-ig van nyitva.
(prevádzka MŠ je vždy upravené k 01.09. príslušného šk. roka podľa potreby rodičov)
(A nyitvatartás minden év szeptember elsején, a szülők igényei szerint alakítható.)
Riaditeľka školy: Mgr. Kornélia Várady
Igazgató:
Zástupca riaditeľky: Emese Szafián
Igazgató helyettes:
Vedúca ŠJ: Denisa Bengyáková
Konyhavezető:
Konzultačné hodiny: každý párny týždeň stredu 10: 00 – 11: 00, alebo podľa potreby
Konzultációs órák:
Každoročne je prevádzka školy v čase zimných prázdnin (spravidla medzi sviatkami Vianoce a nový rok)prerušená jeden týždeň a v čase letných prázdnin (spravidla v mesiaci august) prerušená na 4 týždne, ak zriaďovateľ neurčí inak. V tomto období vykonávajú prevádzkoví zamestnanci veľké upratovanie a dezinfekciu priestorov, pedagogický zamestnanci čerpajú náhradné voľno a dovolenku podľa plánu dovoleniek.
Az óvoda minden évben a téli szünet alatt (általában karácsony és Új Év között) egy hétig, illetve a nyári szünet alatt, augusztus hónapban 4 hétig zárva van. Ebben az időben történik a fertőtlenítés, a nagytakarítás, a szabadságok merítése.
Starostlivosť o čisté a správne oblečenie detí majú rodičia, tak tiež dvojtýždenne vymieňajú dieťaťu pyžamo a posteľné prádlo. Osobné veci dieťaťa sú označené menom, ináč pracovníčky škôlky neručia za ich výmenu. Neodporúčame deťom dávať šperky a drahé predmety. Škola neručí za ich stratu.
A gyermekek tiszta, megfelelő öltözékéről a szülő gondoskodik. Az ágyneműt szintén a szülők mossák két hetente. A gyermekek személyes holmiját meg kell jelölni a szülőnek, ellenkező esetben az óvoda alkalmazottai nem kezeskednek annak elcseréléséért. Nem ajánlatos a gyermekeknek ékszert viselni. Ennek elvesztéséért, eltűnésért az óvoda dolgozói nem vállalnak felelősséget.
Denný poriadok je prispôsobený podmienkam školy tak, aby mohli byť plnené úlohy a rešpektované požiadavky psychochygieny.
A napirend az óvoda adottságaihoz és a pszichohygiénás követelményeknek megfelelően lett kialakítva.
III. Prijatie a dochádzka dieťaťa do MŠ
Beíratkozás
A: Prijatie ( § 28 zákona 245/2008 – školský zákon )
1. Na predprimárne vzdelanie v materských školách sa prijíma spravidla dieťa od troch do šiestich rokov jeho veku. Výnimočne možno prijať dieťa od dvoch rokov veku – dôležité aby dieťa malo osvojené hygienické návyky
2. Na predprimárne vzdelanie sa prednostne prijíma dieťa:
- Ktoré má odložený začiatok povinnej školskej dochádzky
- Ktoré dovŕšilo piaty rok veku
- Ktoré má matku v pracovnom pomere
3. Miesto a termín podávania žiadosti povinný zverejniť riaditeľ školy na dostupnom mieste do 15.februára príslušného roka.
4. Do materskej škole sa prijímajú deti pre nasledujúci školský rok spravidla od 15. februára do 15. marca príslušného roka.
5. Riaditeľ školy je povinný odpovedať na žiadosť zákonného zástupcu do 30. apríla príslušného roka stým, že počká posledný deň určený na podávaní žiadosti a berie do úvahy kritéria prijímania.
6. Dieťa sa do materskej školy prijíma na základe písomnej žiadosti zákonného zástupcu, ktorí predloží riaditeľovi spolu s potvrdením o zdravotnom stave dieťaťa od všeobecného lekára pre deti a dorast.
7. Ak ide o dieťa so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami, zákonný zástupca predloží aj vyjadrenie zariadenia výchovného poradenstva a prevencie.
8. Z dôvodu ľahšej adaptácie dieťaťa možno prijať dieťa na čas adaptačného pobytu, v ktorom zákonný zástupca privádza dieťa do materskej školy postupne na jednu hodinu, dve a najviac štyri hodiny, spolupracuje s pedagogickými zamestnancami.
9. Pri zníženej adaptačnej schopností dieťaťa môže riaditeľ po prerokovaní so zákonným zástupcom rozhodnúť o prerušení dochádzky dieťaťa do materskej školy na dohodnutý
čas.
10. Najvyšší počet detí v triede materskej školy je:
· 22 v triede pre troj- až štvorročné deti
· 22 v triede pre päť – až šesťročné deti
· Ak sa do triedy zaradí dieťa mladšie ako tri roky, zníži sa najvyšší počet detí o jedno dieťa
· V odôvodnených prípadoch môže riaditeľ so súhlasom zriaďovateľa a Štátnej školskej inšpekcie prekročiť počet detí v triedu najviac o tri deti.
1. Óvodába általában a három-hat éves gyermekek nyernek felvéltelt. Kivételes esetekben két éves gyermek is felvételt nyer – a felvétel feltétele a szobatisztaság.
2. A felvételi eljárás során az alábbi sorrendet vesszük figyelembe:
- Halasztást nyert gyermekek
- Ötödik életévüket betöltöttek
- Az anya munkaviszonyban van
3. A kérvények beadásának időpontját az intézmény igazgatója szabja meg és teszi nyilvánossá minden év február 15-ig.
4. A beíratkozás a következő tanévre történik, általában február 15-től március 15-ig.
5. Az intézmény igazgatója minden év április 30-ig válaszol a kérvényekre, azzal, hogy megvárj a beiratkozás utolsó napját, és figyelembe veszi a kritériumokat.
6. A felvétel írásbeli kérvény alapján történik, amelyhez a szülő csatolja a gyermekorvos igazolását is.
7. Ha a gyermek speciális ellátást igényel, azt a szülő köteles a kérvényben feltüntetni.
8. A könnyebb adaptálás miatt, lehetőség van arra, hogy a gyermek rövidebb ideig tartózkodjon az óvodában (egy órától – négy óráig).
9. Ha a beszoktatási idő alatt a gyermek enm képes aklimatizálódni, az intézmény igazgatója és a szülő megegyezhetnek, hogy bizonyos időre felfüggesztik a gyermek óvodalátogatását.
10. Megengedett létszámok az óvodában:
- 22 gyermek a három – négy évesek csoportjában
- 22 gyermek az öt – hat évesek csoportjában
- Ha a csoportba három évnél fiatalabb gyermek nyer felvételt, a létszám eggyel csökken
- Megalapozott esetekben a fenntartó, az Állami Tanfelügylőség engedélyével hárommal túllépheti a megengedett létszámot.
B: Dochádzka
Bejárás
1. Rodič privádza dieťa do MŠ do 8.00 hod., a prevezme spravidla do 16.00 hod.
2. V prípade dochádzky dieťaťa v priebehu dňa dohodne rodič čas jeho príchodu/odchodu a spôsob stravovania tak, aby nenarušili priebeh činnosti ostatných detí.
3. Na prevzatie svojho dieťaťa z materskej školy môže zákonný zástupca písomne splnomocniť svoje dieťa staršie ako desať rokov alebo inú pedagogickým zamestnancom známu osobu. ( vyhláška 308/2009 o materskej škole § 8)
4. Prevzatie dieťaťa môže pedagogický zamestnanec odmietnuť, ak zistí, že jeho zdravotný stav nie je vhodný na prijatie dieťaťa do MŠ v zmysle zákona 355/2007 o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov a vyhlášky 308/2009 o materskej škole § 7 ods. 7.
5. V materskej škole je zákaz podávania liekov zamestnancom materskej školy. Výnimku tvoria vitamýni, akútne prípady a je možné podať detský paralen a dithiaden.
6. V prípade ochorenia dieťaťa počas vyučovania učiteľka okamžite telefonicky (alebo iným spôsobom) informuje rodiča. Dieťa je po dobu príchodu rodiča izolované v priestoroch na to určených.
7. Neprítomnosť dieťaťa a odhlásenie zo stravy oznámi rodič vopred, najneskôr do 8.00 hod. v deň neprítomnosti. Ak sa tak nestane, uhrádza plnú stravnú jednotku, ktorú dieťa obvykle odoberá.
8. Ak neprítomnosť dieťaťa z dôvodu ochorenia trvá dlhšie ako tri po sebe nasledujúce vyučovacie dni, predloží zákonný zástupca dieťaťa potvrdenie od lekára (zákon 245/2008 § 144)
9. Ak rodič do 14 dní neoznámi dôvod neprítomnosti dieťaťa, alebo závažne opakovaným spôsobom porušuje Školský poriadok materskej školy, riaditeľka po predchádzajúcom písomnom upozornení rodiča môže rozhodnúť o ukončení dochádzky dieťaťa materskej školy.
1. A szülő általában reggel 8.00 óráig hozza gyermekét az óvodába, és 16.00-ig elviszi onnan.
2. Ettől eltérő esetekben a szülő megegyezik a pedagógusokkal és az érkezés-távozás időpontját úgy alakítják, hogy ne zavarják az oktatás menetét.
3. A szülő írásban megbízhatja más családtagját (köztük 10 évnél idősebb gyermekét), hogy óvodás korú gyermekét hazavigye.
4. Ha a pedagógus úgy észleli, hogy a gyermek egészségi állapota nem megfelelő, nem köteles őt reggel átvenni a szülőtől.
5. Az óvodában tilos gyógyszert adni a gyermekeknek. Kivételt képeznek a lázcsillapítók, illetve a rovarcsípés elleni gyógyszer.
6. Ha a gyermek napközben betegszik meg, az ovónő azonnal értesíti a szülőt. A szülő megérkezéséig a gyermeket el kell különíteni a többitől.
7. A gyermek betegsége esetén a szülő köteles reggel 8.00 óráig kijelenteni őt az étkezésről. Ellenkező esetben az étkezést arra a napra is ki kell fizetni.
8. Ha a gyermek betegésge három napnál tovább tart, a szülő köteles orvosi igazolást hozni arról, hogy a gyermek újból látogathatja az óvodát.
9. Ha a gyermek 14 napig nem jelenik meg az óvodában, az intézmény igazgatója levélben szólítja fel a szülőt, igazolja a gyermek távolétét. Kirívó esetkben az intézmény igazgatója dönthet arról, hogy a gyermek óvodai helyét megszünteti.
C: Úhrada poplatkov za dochádzku
Óvodadíj
1. Rodičia sú povinný v zmysle zákona 245/2008 § 28 odsek 3 za pobyt dieťaťa v materskej škole zriadenej obcou prispievať na čiastočnú úhradu výdavkov materskej školy mesačne na jedno dieťa príspevok výšku ktorého určí zriaďovateľ vo VZN. Tento príspevok sa uhrádza vopred do 10. dňa v kalendárnom mesiaci.
2. Príspevok v materskej škole sa neuhrádza za dieťa:
- Ktoré má jeden rok pred plnením povinnej školskej dochádzky
- Ktoré je umiestnené v zariadení na základe rozhodnutia súdu
- Ktoré má prerušenú dochádzku do materskej školy na viac ako 30 po sebe nasledujúcich kalendárnych dní z dôvodu choroby alebo rodinných dôvodov preukázateľným spôsobom
- Keď prevádzka materskej školy bola prerušená zriaďovateľom alebo inými záväznými dôvodmi
- Počas letných prázdnin
3. Ak sa dieťa stravuje, rodič uhrádza aj výdavky na stravovanie vždy do 5-tého dňa nasledujúceho mesiaca.
4. Ak rodič nezaplatí príspevok na pobyt v materskej škole, alebo za stravné riaditeľka po predchádzajúcom písomnom upozornení rodiča môže rozhodnúť o ukončení dochádzky dieťaťa materskej školy.
1. A 245/2008-as Iskolatörvény alapján a szülő köteles hozzájárulni az óvodai ellátáshoz a fenntartó által meghatározott óvodadíjjal. A mindenkori óvodadíjat a fenntartó általános érvényű rendeletben szabja meg.
2. Óvodadíjat nem kell fizetni annak a gyermeknek, aki:
- Egy évvel van az iskolakezdés előtt
- Bírósági végzés útján került az óvodába
- Ha az óvoda a fenntartó rendelkezése miatt zárva van
- Nyári szünet alatt
3. Ha a gyermek étkezik, minden hónap 5-ig köteles a szülő befizetni az étkezései díjat.
4. Az óvodadíjat a szülő minden hónap 10-ig köteles befizetni.
5. Amennyiben a befizetések nem történnek meg időre, az intézmény igazgatója dönthet a gyermek ovodai helyének megszüntetéséről.
IV. Vnútorná organizácia materskej školy
Az óvoda belső rendtartása
A: Organizácia tried a vekové zloženie
Osztályok elrendezése
1. trieda- MICIMACKÓ: 3-5 ročné deti s počtom: 22
1.osztály – MICIMACKÓ 3-5 éves gyermekek: 22
2. trieda -TIGRIS: 5-6 ročné deti s počtom: 22
2.osztály – TIGRIS 5-6 éves gyermekek: 22
B: Styk s rodičmi
Kapcsolattartás a szülőkkel
Je uskutočnené individuálne pri príchode a odchode detí zo zariadenia, taktiež formou schôdzi RZ, triednych aktívov, oznamov na chodbe, alebo webovej stránky školy. Učiteľky a rodičia sa vzájomne informujú o dieťati. Zamestnanci školy sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o deťoch. Nepodávajú informácie žiadnym cudzím osobám. Telefónne čísla rodičov budú použité len v prípade rýchleho kontaktu – náhle ochorenie dieťaťa, úraz a iné.
Individuálisan történik a gyermek érkezésekor és távozásakor, illetve szülői értekezleteken, osztályakciókon, faliújságon, az intézmény weboldalán. A pedagógusok és szülők egyaránt informálják egymást a gyermekről. Az intézmény alkalmazottainak titoktartási kötelezettségük van. Idegen személyeknek információt nem adnak ki. A szülők telefonszámát csak a gyermekkel kapcsolatos problémák megoldására használják.
C: Organizácia v šatni
Öltözők rendje
Do šatne majú prístup rodičia. Pri prezliekaní a odkladaní vecí do skrinky vedú rodičia v spolupráci s učiteľkami deti k samostatnosti a poriadkumilovnosti. Za poriadok v skrinkách, estetizáciu šatne zodpovedá učiteľka príslušnej triedy, za hygienu a uzamknutie vchodu prevádzkový zamestnanec. Hlavný vhod sa uzatvára spravidla o 8.00 hod.
Az öltözőkbe belépési joguk van a szülőknek. A szekrénybe való ki-be rakodást reggel és délután a szülő közösen végzi gyermekével. A rendért a szekrényekben a pedagógus felel, a tisztaságért az öltözőkben a takarító nő. Az iskola bejárati ajtaját reggel 8.00 órakor zárják.
D: Organizácia v sociálnom zariadení
Szociális helyiségek rendje
Všetky triedy majú samostatnú umyváreň. Každé dieťa má vlastný hrebeň, uterák, zubnú kefku, pohár. Za pravidelnú výmenu uterákov (týždenne)suchú podlahu a hygienu umyvárne zodpovedá a upratovačka, a čistenie hrebeňov, za umývanie pohárov rodičia.
Deti sa v umyvárni združujú len za prítomnosti učiteliek
Minden osztálynak külön szociális helyisége van. Minden gyermek saját fésűvel, törülközővel, fogkefével és pohárral rendelkezik. A törülközők cseréjét a takarítónők oldják meg heti rendszerességgel. Ők felelnek a szociális helységek tisztaságáért is. A fésűk és poharak tisztántartásának gondja a szülőké. A szociális helységekben gyermek csak felügyelettel tartózkodhat.
E: Organizácia pri podávaní jedla
Étkezés rendje
Deti konzumujú desiatu, olovrant a obed pod dohľadom učiteľky v jedálni vo dvoch intervaloch. Za kvalitu a predpísané množstvo stravy, hygienu a kultúru stolovania zodpovedá vedúca školskej jedálne, ktorá zabezpečuje aj zisťovanie počtu stravníkov a pitný režim.
Pitný režim: V triedach sa dodržiava pitný režim, ktorý je zabezpečený pitnou vodou. Za organizáciu a výchovný proces v jedálni zodpovedá zástupca riaditeľky a všetky učiteľky MŠ. Učiteľky vedú deti k osvojeniu si základných návykov kultúrneho stolovania, v maximálnej miere pri tom uplatňujú individuálny prístup k deťom. Počas jedenia učiteľka deti nenásilne usmerňuje, podľa želania rodičov aj prikrmuje, nenúti ich jesť.
Vekové skupiny pri stravovaní: Trojročné deti – lyžica
Štvorročné deti – lyžica, vidlička
Päť a šesťročné deti – kompletný príbor
A gyermekek a tízórait, ebédet és uzsonnát pedagógus felügyelete mellett az ebédlőben fogyasztják el. A megfelelő minőségű és mennyiségű ételért, a hygienikus és kultúrált terítésért a konyhavezető felel. Ő felel továbbá az étkezők létszámáért és a folyadékbevitel rendjéért is.
Korosztályok az étkezésnél:
- Hároméves gyermekek – kanál
- Négyéves gyermekek – kanál, villa
- Öt, hatéves gyermekek – kanál, kés, villa
F: Pobyt detí vonku
A kinttartózkodás rendje
Počas pobytu detí vonku je učiteľka povinná zabezpečiť deťom plnohodnotnú organizovanú činnosť, ktorá je plánovaná s konkrétnym miestom pohybu. Venuje deťom zvýšenú pozornosť, dodržiava požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov a pokynov riaditeľky. S deťmi mladším ako 3 roky, s deťmi vo veku 3 rokov do 4 rokov sa vychádzky vždy uskutočňujú za prítomnosť dvoch zamestnancov. Deti od 5 až 6 rokov týždenne dvakrát musia ísť na prechádzku v obci, aby získali poznatky o obci
A kint-tartózkodás ideje alatt az ovónő köteles a gyermek számára szervezett, teljesértékű tevékenységet nyújtani, amelyet előre tervez. Fokozottan figyel a gyermekekre, betartsa a biztonsági előírásokat. A három-négy éves gyermekek, vagy az attól fiatalabbak, mindig két pedagógus felügyelete mellett tartózkodnak az udvaron. Az öt-hat éves gyermekek hetente kétszer sétálni mennek, hogy megismerjék szülőfalujukat és ismerkledjenek a biztonságos közlekedéssel is.
G: Organizácia počas popoludňajšieho spánku
A délutáni alvás rendje
Počas popoludňajšieho oddychu v triede dbá učiteľka na primerané oblečenie detí (pyžamo). Zabezpečí pravidelné vetranie, ktoré neohrozí zdravie detí. Od odpočívajúcich detí neodchádza, individuálne pristupuje k deťom, ktoré nepociťujú potrebu spánku.
A délutáni alvás pizsamában történik. A pedagógus biztosítja a rendszeres szellőztetést. Az alvás ideje alatt a pedagógus nem hagyja magára a gyermekeket. Individuálisan viszonyul az aludni nem tudó gyermekhez.
V. Starostlivosť o hygienu, zdravie a bezpečnosť detí
Higiéniai és biztonsági intézkedések
V starostlivosti o zdravie, hygienu a bezpečnosť detí zamestnanci školy sa riadia záväznými právnymi predpismi, najmä zákonom 245/2008 o výchove a vzdelávaní § 152 a vyhláškou č. 308/2009 o materských školách § 7.
Školy a školské zariadenia sú pri výchove a vzdelávaní, pri činnostiach priamo súvisiacich s výchovou a vzdelávaním a pri poskytovaní služieb sú povinný:
- Prihliadať na základné fyziologické potreby deti
- Vytvárať podmienky na zdravý vývin deti
- Zaistiť bezpečnosť a ochranu zdravia deti
- Viesť evidenciu školských úrazov detí, ku ktorým prišlo počas výchovno-vzdelávacieho procesu a pri činnostiach organizovaných školou
Za dodržiavanie hygienických predpisov v priestoroch materskej školy a ochranu zdravia detí zodpovedajú učiteľky MŠ a aj prevádzkové zamestnankyne a to v rozsahu im určenej pracovnej pláne.
V zmysle Dohovoru o právach dieťaťa sú učiteľky povinní zabezpečovať aktívnu ochranu detí pred sociálno-patalogickými javmi, monitorovať zmeny v správaní deti a v prípade oprávneného podozrenia z fyzického, alebo psychického týrania či ohrozovania mravného vývinu bezodkladne riešiť problém v spolupráci s vedením školy a centrom výchovnej a psychologickej prevencie, kontaktovať príslušný odbor sociálnych vecí, pediatra a príslušné oddelenie policajného zboru.
V prípade úrazu poskytnúť prvú pomoc a konzultovať lekárom. Oznámenie o úraze podá rodičovi učiteľka, pri ktorej sa úraz stal a zaeviduje hu u zástupkyne riaditeľky školy hneď po ošetrení dieťaťa. Pri vzniku školského úrazu, ktorý podlieha registrácií postupujú zamestnanci podľa Metodického usmernenia č. /2009-R z 11. februára 2009
Ak sa dieťa zákonný zástupca prevezme na školskom dvore škola už neručí za jeho bezpečnosť a neodporúča ostávať počas prítomnosti ostatných detí naďalej na školskom dvore z bezpečnostného hľadiska ostatných detí.
Az óvoda higiéniai és biztonsági intézkedéseit a 245/2008-as Iskolatörvény és annak 308/2009-es rendelkezése szabályozza.
Az intézmény köteles a mindenapi tevékenységét úgy irányítani, hogy megfeleljen:
- A gyermekek fiziolóogiai állapotának
- A gyermekek egészséges fejlődésének
- A biztonsági előírásoknak
Az intézmény igazgatóhelyettese köteles feljegyzést vezetni minden balesetről, ami az oktató-nevelő munka során történik.
Základná škola s materskou školou Móra Kóczána s VJM
Kóczán Mór Alapiskola és Óvoda
Komenského 555., 946 12 Zlatná na Ostrove
Vnútorný poriadok pre MŠ
Az óvoda belső rendtartása
(vypracovaný podľa zákona č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní – školský zákon a Vyhlášky MŠ SR 308/2009 o materskej škole)
Vypracovali - kidolgozta
Mgr. Kornélia Várady, riaditeľka ZŠ s MŠ ........................................
Emese Szafiánová, zástupca riaditeľky za MŠ .........................................
Tento vnútorný poriadok nadobúda účinnosť od: 01.09.2011.
A rendtartás 2011. szeptember 1-jén lép életbe.
Dodatok k školskému poriadku
Základná škola s materskou školou Móra Kóczána s vyučovacím jazykom maďarským - Kóczán Mór Alapiskola és Óvoda, Komenského 555, Zlatná na Ostrove
Komenského 555, Zlatná na Ostrove, 94612
Názov: |
Základná škola s materskou školou Móra Kóczána s vyučovacím jazykom maďarským - Kóczán Mór Alapiskola és Óvoda, Komenského 555, Zlatná na Ostrove |
Sídlo: |
Komenského 555, Zlatná na Ostrove, 94612 |
IČO: |
37866877 |
DIČ: |
2021670981 |
Štatutárny orgán: |
Mgr. Kornélia Várady |
Email: |
koczanmor@gmail.com |
Telefón: |
+421357781121 |
Právna forma: |
Rozpočtová organizácia |
Zriaďovateľ: |
Obec Zlatná na Ostrove |
Sídlo: |
Zlatná na Ostrove 184, 94612, Zlatná na Ostrove |
IČO: |
00306738 |
Prerokované a schválené na rokovaní pedagogickej rady školy dňa: |
|
Prerokované a schválené na rokovaní rad školy dňa: |
|
Schválil: |
Mgr. Kornélia Várady |
Nadobúda účinnosť dňa: |
|
číslo Dodatku: |
|
Obsah
1. Predmetom Dodatku ku Školskému poriadku (ďalej len ako „Dodatok“) je nevyhnutná úprava pôvodného Školského poriadku schváleného dňa 28.08.2020 (ďalej len ako „Smernica“) z dôvodu prijatých legislatívnych zmien.
2. Dodatok je prijatý s cieľom prijať a dodržiavať aktuálne zákonné požiadavky a zabezpečiť tak plynulý chod školy.
„
|
|
ZOZNAM POUŽITÝCH SKRATIEK
|
|
MT |
Mobilný telefón |
RÚVZ |
Regionálny úrad verejného zdravotníctva |
ŠKD |
Školský klub detí |
ŠJ |
Školská jedáleň |
ŠP |
Školský poriadok |
ZZ |
Zákonný zástupca |
„
2. Pôvodný Čl. 3 Práva a povinnosti žiakov a ich zákonných zástupcov v škole a v školskom zariadení sa v Školskom poriadku mení a dopĺňa sa o nové body, ktorých znenie je nasledovné:
1.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
4.8.
4.9.
4.10.
4.11.
4.12.
4.13.
4.14.
4.15.
4.16.
4.17.
4.18.
4.19.
3.3.1 pre žiakov 1.- 3. ročníka školy platí počas školského vyučovania úplný zákaz používania MT alebo obdobného osobného zariadenia elektronickej komunikácie (ďalej len „komunikačný prostriedok“) okrem zariadenia vo vlastníctve alebo správe školy. Zákaz sa nevzťahuje na žiakov so zdravotným znevýhodnením používajúcich komunikačný prostriedok na účely súvisiace so zdravotným znevýhodnením.
3.3.2. Pre žiakov 4. – 9. ročníka platí zákaz používať komunikačné prostriedky počas vyučovania, v prípade nutnosti povolí jeho použitie vyučujúci. Zákaz používania komunikačných prostriedkov sa vzťahuje aj na priestory ŠKD.
„
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.
1.9.
3.5.1. ospravedlniť neprítomnosť žiaka - ak neprítomnosť žiaka z dôvodu ochorenia trvá najviac 5 po sebe nasledujúcich vyučovacích dní a súhrnne počas mesiaca najviac 10 vyučovacích dní, neprítomnosť sa ospravedlňuje bez predloženia potvrdenia od lekára. Ak neprítomnosť žiaka z dôvodu ochorenia trvá viac ako 5 po sebe nasledujúcich vyučovacích dní alebo súhrnne počas mesiaca viac ako 10 vyučovacích dní, vyžaduje sa aj predloženie potvrdenia od lekára. Vo výnimočných a osobitne odôvodnených prípadoch škola môže vyžadovať lekárske potvrdenie o chorobe alebo iný doklad potvrdzujúci odôvodnenosť neprítomnosti, najmä pri opakovanej neprítomnosti – nepredloženie ospravedlnenia má za následok neospravedlnenú neúčasť.“
4. Pôvodný Školský poriadok sa dopĺňa o Čl. 13 s názvom „Pravidlá používania komunikačných prostriedkov“, ktorý znie nasledovne:
1. Komunikačný prostriedok žiak pred vstupom do školy odloží vypnutý/s vypnutým zvonením/s nastaveným režimom lietadla/ a s vypnutým prístupom na internet do školskej tašky. Z tašky ho nevyberá a nepoužíva počas celého dňa, najskôr až po skončení vyučovania.
2. Zákaz používania komunikačných prostriedkov sa vzťahuje aj na priestory ŠKD.
3. Zákaz používania komunikačných prostriedkov sa nevzťahuje na žiakov so zdravotným znevýhodnením, ak ich používanie súvisí s ich zdravotným stavom. Účely používania zahŕňajú vzdelávacie, komunikačné, adaptívne alebo zdravotné potreby, ako napr. prístup k učebným materiálom, náhradné formy komunikácie alebo monitorovanie zdravotného stavu (napr. diabetes). Použitie musí byť primerané a slúžiť na podporu rovnakých príležitostí pre vzdelávanie a sociálne začlenenie.
4. Komunikačné prostriedky môžu byť použité na vyučovacích hodinách žiakmi 4. – 9. ročníka len s výslovným povolením vyučujúceho.
5. Počas exkurzií a výletov organizovaných školou a mimo priestorov školy môžu žiaci používať komunikačné prostriedky len na nevyhnutné účely, ako je komunikácia s rodičmi, fotografovanie na vzdelávacie účely alebo v prípade núdze. Používanie komunikačných prostriedkov nesmie narúšať priebeh aktivít, ani pokyny pedagogického dozoru.
6. Pri porušení niektorého z bodov tohto článku odoberie vyučujúci komunikačný prostriedok žiakovi, ktorý porušil stanovené pravidlo, prostriedok uskladní na uzamykateľnom mieste a vráti zákonnému zástupcovi žiaka. Pri opakovanom porušení bude tomuto žiakovi celkom zakázané nosiť komunikačný prostriedok do areálu školy.
7. Zamestnanci školy používajú komunikačné prostriedky pred žiakmi výhradne na pracovné účely.“
5. Dopĺňa sa nová príloha Smernice, Príloha č. 2 - Štandardy dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní, ktorá znie nasledovne :
„Príloha č. 2
|
Štandardy dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní. |
1. Štandardy dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní
1.1. Pri dodržiavaní zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní škola postupuje podľa Štandardov dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní (ďalej len „Štandardy“), ktoré vydáva MŠVVaM SR a ich znenie je súčasťou dodatku školského poriadku.
2. Štandardy sú základné pravidlá, princípy a postupy predchádzania a eliminácie segregácie vo výchove a vzdelávaní. Ich uplatňovanie prispieva k dodržiavaniu princípov výchovy a vzdelávania podľa školského zákona v školách. Vychádzajú z ustanovení Dohovoru o právach dieťaťa:
2.1. Článok 2 ods. 1: Zabezpečiť práva ustanovené týmto Dohovorom každému dieťaťu nachádzajúcemu sa pod ich jurisdikciou bez akejkoľvek diskriminácie podľa rasy, farby pleti, pohlavia, jazyka, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, národnostného, etnického alebo sociálneho pôvodu, majetku, telesnej alebo duševnej nespôsobilosti, rodu a iného postavenia dieťaťa alebo jeho rodičov alebo zákonných zástupcov.
2.2. Článok 2 ods. 2: Urobiť potrebné opatrenia na to, aby bolo dieťa chránené pred všetkými formami diskriminácie alebo trestania, ktoré vyplývajú z postavenia, činnosti, vyjadrených názorov alebo presvedčenia jeho rodičov, zákonných zástupcov alebo členov rodiny.
2.3. Článok 3 ods. 1: Záujem dieťaťa musí byť prvoradým hľadiskom pri akejkoľvek činnosti týkajúcej sa detí, nech už uskutočňovanej verejnými alebo súkromnými zariadeniami sociálnej starostlivosti, súdmi, správnymi alebo zákonodarnými orgánmi.
2.4. Článok 29 ods. 1: Výchova a vzdelávanie dieťaťa má smerovať k:
a) rozvoju osobnosti dieťaťa, jeho jedinečných daností a duševných a fyzických schopností v ich najvyššej možnej miere;
b) rozvíjaniu úcty k ľudským právam a základným slobodám a k zásadám zakotveným v Charte Organizácie Spojených národov;
c) rozvíjaniu úcty k rodičom, k vlastnej kultúrnej, jazykovej a hodnotovej identite a k hodnotám krajiny, v ktorej dieťa žije i k hodnotám krajiny svojho pôvodu a k iným kultúram
d) príprave dieťaťa na zodpovedný život v slobodnej spoločnosti v duchu porozumenia, mieru, znášanlivosti, rovnosti pohlaví a priateľstva medzi všetkými národmi, etnickými, národnostnými a náboženskými skupinami a osobami domorodého pôvodu;
e) rozvíjaniu úcty k prírodnému prostrediu.”[1]
3. Štandardy dodržiavania zákazu segregácie sú rozpracovaním a realizáciou praktickej časti Metodickej príručky desegregácie vo výchove a vzdelávaní.[2]
4. Štandardy v prepojení na metodickú príručku napomáhajú naplneniu princípu „zákazu všetkých foriem diskriminácie a obzvlášť segregácie“[3] . Segregáciu vo výchove a vzdelávaní definuje školský zákon nasledovne: „konanie alebo opomenutie konania, ktoré je v rozpore so zásadou rovnakého zaobchádzania podľa osobitného predpisu (2a viď pozn. pod čiarou č. 4) a v dôsledku ktorého dochádza alebo by mohlo dôjsť k priestorovému, organizačnému alebo sociálnemu vylúčeniu skupiny detí a žiakov alebo účastníkov výchovy a vzdelávania alebo k ich oddelenému vzdelávaniu okrem vzdelávania poskytovaného v súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná (2b viď poznámka pod čiarou č. 4) pri uplatňovaní práv národnostných menšín na výchovu a vzdelanie v jazyku príslušnej národnostnej menšiny a pri vytváraní podmienok na vzdelávanie detí so zdravotným znevýhodnením alebo nadaním a žiakov so zdravotným znevýhodnením alebo s nadaním so zohľadnením ich vôle a záujmov a vôle a záujmov ich zákonných zástupcov, ak je účasť na takom vzdelávaní voliteľná a zodpovedá úprave podmienok výchovy a vzdelávania podľa tohto zákona, osobitne pre výchovu a vzdelávanie na rovnakom stupni vzdelania.“[4]
5. Štandardy dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní sa týkajú všetkých oblastí, ktoré upravuje školský poriadok podľa školského zákona (Zákon č. 245/2008 Z. z., § 153 ods. 1):
5.1. výkon práv a povinností žiakov a ich zákonných zástupcov v škole, pravidlá vzájomných vzťahov a vzťahov s pedagogickými zamestnancami a ďalšími zamestnancami školy,
5.2. prevádzka a vnútorný režim školy,
5.3. podmienky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia detí a žiakov a ich ochrany pred sociálno- patologickými javmi, diskrimináciou alebo násilím,
5.4. podmienky nakladania s majetkom, ktorý škola spravuje, ak tak rozhodne zriaďovateľ.
6. Štandardy dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní definujeme ako Štandardy postojov a hodnôt a Štandardy vyplývajúce z definície segregácie vo výchove a vzdelávaní.
6.1. Štandardy postojov a hodnôt
6.1.1. Základným predpokladom pre úspešné zavedenie štandardov, ktoré zabezpečia proces prevencie, či odstraňovania segregácie vo výchove a vzdelávaní je zásadný posun v oblasti postojového a hodnotového nastavenia, kultivácie verejného diskurzu a medziľudských vzťahov všetkých aktérov vzdelávania, ktorí prichádzajú na pôde škôl do kontaktu so žiakmi.
6.1.2. Spoločnosť 21. storočia potrebuje občanov, ktorí majú také hodnoty, postoje, schopnosti, poznanie a kritické myslenie, aby mohli fungovať ako demokratickí a interkultúrne kompetentní občania. Postojové a hodnotové štandardy sú definované na základe kľúčových ukazovateľov (deskriptorov), ktoré boli vytvorené Radou Európy v dokumente Referenčný rámec kompetencií pre demokratickú kultúru.[5] Deskriptory sú popisy a vysvetlenia týkajúce sa konkrétneho žiadúceho správania všetkých aktérov vo vzdelávaní:
6.1.2.1. Zaobchádzať so všetkými ľuďmi bez rozdielu s rešpektom,
6.1.2.2. Vyjadrovať úctu všetkým bez rozdielu a vnímať rozmanitosť ako príležitosť a prínos pre školu pri príprave a realizovaní aktivít výchovno-vzdelávacieho procesu.
6.1.2.3. Vyjadrovať druhým ľuďom uznanie ako rovnocenným ľudským bytostiam.
6.1.2.4. Rešpektovať ľudí rôzneho vierovyznania.
6.1.2.5. Rešpektovať ľudí, ktorí majú odlišné politické názory.
6.1.2.6. Prejavovať záujem spoznať presvedčenia, hodnoty, tradície a pohľady druhých ľudí na svet.
6.1.2.7. Dávať priestor druhým ľuďom na vyjadrenie sa.
6.1.2.8. Preukázať prebratie zodpovednosti za svoje skutky.
6.1.2.9. Ospravedlniť sa, pokiaľ niekomu ublížim.
6.1.2.10. Vyjadrovať vôľu a záujem spolupracovať a pracovať s druhými ľuďmi na presadzovaní spoločných záujmov.
6.2. Štandardy vyplývajúce z definície segregácie vo výchove a vzdelávaní:
6.2.1. Škola pri uplatňovaní Štandardov dodržiavania zákazu segregácie vypracuje Plán uplatňovania Štandardov dodržiavania zákazu segregácie vo výchove a vzdelávaní a využíva Metodickú príručku desegregácie vo výchove a vzdelávaní vydanú Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu SR[6] .
6.2.1.1. Štandardy priestorovej desegregácie:
6.2.1.1.1. Do všetkých priestorov školy, určených pre žiakov, je umožnený rovný (nediskriminačný) prístup všetkým žiakom. Škola nemá priestory a budovy vyhradené pre jednotlivé skupiny žiakov vytvorené za účelom ich vylučovania alebo neprípustného oddeľovania na základe ktoréhokoľvek chráneného dôvodu uvedeného v antidiskriminačnom zákone.[7]
6.2.1.1.2. Škola v rámci výchovno-vzdelávacieho procesu využíva priestory, ktoré spĺňajú normy stanovené regionálnymi úradmi verejného zdravotníctva, pričom výchovno- vzdelávací proces žiadnej zo skupín neprebieha v priestoroch, ktorých kvalita je výrazne rozdielna oproti iným priestorom.
6.2.1.1.3. Ak má škola v jednotlivých vekových kohortách zastúpenie žiakov rôzneho etnického, národného alebo sociálneho pôvodu, farby pleti alebo iného chráneného dôvodu podľa antidiskriminačného zákona, má vytvorené triedy, v ktorých je vyvážené zastúpenie žiakov týchto skupín.
6.3. Štandardy organizačnej desegregácie:
6.3.1. Škola má nastavenú organizáciu školského vyučovania a denný program tak, aby nedochádzalo k vylučovaniu a neprípustnému oddeľovaniu niektorej skupiny žiakov.[8]
6.3.2. Všetky skupiny žiakov školy majú stanovené rovnaké vzdelávacie štandardy, na základe ktorých pedagogickí zamestnanci, odborní zamestnanci a ďalší zamestnanci vytvárajú učebné osnovy školského vzdelávacieho programu. Úpravy je možné realizovať len u žiakov, ktorým to určuje individuálny vzdelávací program,[9] individuálny učebný plán[10] alebo poskytnuté podporné opatrenia[11] .
6.3.3. Všetky skupiny žiakov majú umožnený rovný prístup k materiálno-technickému vybaveniu, učebným materiálom a iným vzdelávacím pomôckam výchovno-vzdelávacieho procesu prislúchajúcemu danému ročníku alebo stupňu vzdelávania.
6.3.4. Škola je povinná využiť všetky dostupné prostriedky, nástroje a metódy, aby umožnila prístup ku vzdelávaniu v maximálnej miere všetkým skupinám žiakov aj v prípade krízových udalostí v škole.[12] Po ukončení krízovej udalosti je škola povinná realizovať príslušné podporné opatrenia na kompenzáciu prípadných výpadkov vo výchove a vzdelávaní, ktoré nemohli byť v maximálnej miere riešené počas krízovej situácie.
6.4. Štandardy sociálnej desegregácie
6.4.1. Škola využíva potrebné a dostupné inkluzívne podporné opatrenia na podporu sociálneho začlenenia žiakov a vytváranie pozitívnej podporujúcej sociálnej klímy v škole, ktorá prispieva k destigmatizácii a odstraňovaniu stereotypov a predsudkov.
6.4.2. Škola organizuje a podporuje programy neformálneho vzdelávania a mimoškolské aktivity smerujúce k vytvoreniu priaznivej sociálnej klímy a interkultúrneho porozumenia v rámci školy, medzi žiakmi ako aj rodičmi.
6.4.3. Škola prijíma, vzdeláva a vychováva všetky skupiny žiakov podľa platných právnych predpisov bez vylučovania a neprípustného oddeľovania na základe akéhokoľvek chráneného dôvodu uvedeného v antidiskriminačnom zákone.
6.4.4. V škole neexistujú procesy, postupy a usporiadania (ani na úrovni tried), ktoré vylučujú alebo neprípustne oddeľujú skupiny žiakov na základe akéhokoľvek chráneného dôvodu uvedeného v antidiskriminačnom zákone.
6.4.5. Škola umožňuje všetkým skupinám žiakov, aby sa pre napĺňanie a rozvoj svojho potenciálu zapájali do aktivít a súťaží, ktoré sama organizuje, alebo sú škole sprostredkované, a aktívne ich k tomu motivuje a podporuje.
6.4.6. Škola pri hodnotení žiakov nekoná diskriminačne len na základe ich príslušnosti k niektorej sociálnej alebo etnickej skupine alebo iného chráneného dôvodu podľa antidiskriminačného zákona.“
6. Ostatné články, ustanovenia a prílohy Smernice, ktoré nie sú predmetom tohto Dodatku, ostávajú nezmenené.
3. Za plnenie povinností vyplývajúcich zo Školského poriadku a Dodatku k školskému poriadku zodpovedajú vedúci zamestnanci na jednotlivých riadiacich stupňoch.
4. Tento Dodatok je neoddeliteľnou súčasťou Školského poriadku zo dňa ....................................... a nadobúda účinnosť dňa .......................................
5. O všetkých zmenách, ktoré z Dodatku vyplývajú, budú informovaní žiaci, ako aj zákonní zástupcovia žiakov.
V Zlatnej na Ostrove, |
...................................................................... |
|
Mgr. Kornélia Várady |
dňa 14.04.2025 |
riaditeľ |
|
|
|
|
|
1. Oboznámenie sa s obsahom smernice |
Príloha č. 1
|
Oboznámenie sa s obsahom Dodatku k školskému poriadku Základnej školy s materskou školou Móra Kóczána s vyučovacím jazykom maďarským - Kóczán Mór Alapiskola és Óvoda, Komenského 555, Zlatná na Ostrove. |
Svojím podpisom potvrdzujem, že som sa oboznámil/a s Dodatkom k školskému poriadku vydaným dňa ....................................... a zaväzujem sa k jeho dodržiavaniu. |
|
Meno a priezvisko zamestnanca |
Dátum |
Podpis |
1. |
|
|
|
2. |
|
|
|
3. |
|
|
|
4. |
|
|
|
[1] Dohovor o právach dieťaťa (OSN, 1989) In Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 104/1991 Z. z.
[2] Metodická príručka desegregácie vo výchove a vzdelávaní (MŠVVaŠ SR, 2023)
[4] § 2 písm. ai) zákona č. 245/2008 Z. z. (školský zákon) – účinnosť nadobúda 1. 1. 2025. Poznámky pod čiarou k odkazom 2a a 2b znejú: „2a) Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení neskorších predpisov. 2b) Dohovor proti diskriminácii vo vzdelávaní (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 276/2024 Z. z.).Dohovor o právach osôb so zdravotným postihnutím (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 317/2010 Z. z.).“
[5] Referenčný rámec kompetencií pre demokratickú kultúru bol vytvorený v roku 2018 Radou Európy, ktorej členským štátom je od roku 1993 aj SR. Pre SR má status odporúčania pri vytváraní vzdelávacích stratégií a metodík na podporu demokratickej kultúry, ľudských práv a sociálnych kompetencií
[6] Metodická príručka desegregácie vo výchove a vzdelávaní (MŠVVaŠ SR, 2023)
[7] Chránené dôvody podľa antidiskriminačného zákona sú charakteristiky ľudí, úzko spojené s ich dôstojnosťou a identitou, ktoré nesmú byť zneužité pre neprípustné rozdielne zaobchádzanie s nimi. Sú to: „pohlavie, náboženské vyznanie alebo viera, rasa, príslušnosť k národnosti alebo etnickej skupine, zdravotné postihnutie, vek, sexuálna orientácia, manželský stav a rodinný stav, farba pleti, jazyk, politické alebo iné zmýšľanie, národný alebo sociálny pôvod, majetok, rod alebo iné postavenie alebo dôvod oznámenia kriminality alebo inej protispoločenskej činnosti“ § 2 ods. 1 zákona č. 365/2004 Z. z.
[9] § 7a zákona č. 245/2008 Z. z. (školský zákon)
[12] Podrobné informácie ku krízovým udalostiam na školách sú dostupné na webovom sídle ministerstva.